内容一部个体见证下的百年中国史

《一百年,许多人,许多事:杨苡口述自传》是杨苡师长西席唯一口述自传,这是一位女性的发展史、一代知识分子的心灵史、一部个体见证下的百年中国史。

杨苡出生于1919年,紧张译著有《呼啸山庄》《永久不会落的太阳》《俄罗斯性情》《伟大的时候》等,还著有儿童诗《自己的事自己做》等。
由她翻译的《呼啸山庄》是最盛行的中译本之一,她也是此中文书名的首译者。

杨苡的人生经历了几个时期。
1937年她被保送南开大学中文系,还未来得及入学,“七七事变”爆发,天津沦陷,华北场合排场急转直下,南开大学、北京大学和清华大学被迫西迁,在昆明成立国立西南联合大学。
在沈从文的建议下,杨苡转入西南联大外文系就读。
朱自清、闻一多、刘文典、陈梦家、陈嘉、吴宓……这些在史籍中记载的人物,实在是她影象里鲜活的存在和同行人。

回顾往事,杨苡说:“不同时期的年轻人,发展的环境不同,要承担的任务也不同。
我出生在‘五四’,发展的时候,正是我们这个国家最困难的期间。
但便是在那么艰巨的条件下,年青一代的朝气、激情亲切和任务感一点都没有丢。
”而她的小儿百姓情怀,跌宕起落间的从容优雅,也是一代知识分子的精神气质。

百岁翻译家杨苡口述自传面世历时10年整理撰写讲述百年的人与事

杨苡的同辈人在世的已所剩无几,由于龟龄,她险些看到了所有人的结局。
荣辱浮沉,悲欢离合,生老病去世,在她那里,都已成为善始善终的故事。
通过这本自传中波澜不惊的阐述后面,读者能不期而然地感想熏染到“命运”二字的分量。

该书由译林出版社出版,为《杨苡口述自传》上部,从清末杨家发迹写起,到1946年,抗降服利后杨苡从重庆随中心大学北返南京告一段落。
书内收录自20世纪初以来宝贵历史照片150张,辅以详确图注作为口述的延伸和补充。
据悉,下部文稿已基本整理完成,将于近年出版。

回眸故意识地与遗忘较劲

杨苡把回顾比作电影,“一个一个的画面,人和背景在一起。
想起过去的人与事,也像过电影似的,只是一下子是彩色的,一下子是黑白片。

百年回眸中,面对许多人、许多事,她眼神清澈,依旧信心满怀:“巴金说,龟龄便是惩罚。
我说,活着便是胜利!
”一如1940年她留在昆明西南联大莲花池畔的诗句:“我爱日月,晨之晴朗,夜之朦胧,更爱看一条雨后涌现的彩虹!

忆起哥哥、翻译家杨宪益,杨苡又回到了童年光阴,“家里人都笑话我,说我是我哥的跟屁虫、哈巴狗,有什么好吃的、好玩的,我哥都会想着我”。

对“大李师长西席”(巴金的三哥李尧林)的影象定格在海河边,“那是我一辈子难忘的几个月,很快我就要去昆明读书了。
我们站在海河码头一带的岸上,大李师长西席站在我身边,轻轻地说,你看,你就会坐这样的轮船离开你的家乡的。

岁月呼啸,美无倦意,百岁高龄的她依然喜好收藏洋娃娃,有穿着玫瑰花长裙的公主、戴帽子的小男孩、石膏雕刻的小天使,还有一橱柜猫头鹰玩偶,它是聪慧的象征。
中国作协副主席、江苏省作协主席毕飞宇说:“每次去看望杨苡师长西席,都能感想熏染到她的安静,同时也能感想熏染到她的冲击。
她能够安定悄悄地勉励别人、鼓舞别人。
她是批驳的,更是令人尊敬的。

影象是杨苡抵抗韶光的办法,在该书撰写者余斌看来,这本口述所恃者,重在杨苡师长西席令人称奇的影象力,“至少十多年前,杨师长西席已经开始了针对影象衰退的抵抗活动。
她在故意识地与遗忘较劲。
比如有段韶光,每天早上醒来,她便开始回忆刚刚做过的梦,打捞梦中的各类细节;默写她背过的一首诗;唱过的一首歌的歌词……她的手边有一块写字板,夹着一沓信纸,想到什么,随手记下。
”实际上,随着年纪的增长,影象力的低落不可避免,杨苡从不肯轻言放弃,她说,要退也得是“且战且退”。

讲述记下许多名人生动细节

余斌是杨苡丈夫、赵瑞蕻师长西席在南大中文系的学生,“一日,赵师长西席的弟子、我的同事唐建清见告我,杨苡师长西席知道我写了本《张爱玲传》,想借一本看看。
这让人大起惶恐,连忙登门去送书。
”从那次上门开始,令余斌始料未及的是,在十来平方米的小客厅里,以谛听抵抗遗忘的发言竟持续了20余年。

最初的发言发生在1996年。
余斌说,“杨师长西席谈她与巴金、沈从文、穆旦、萧乾、吴宓等人的亲自打仗,纵然是无关宏旨的细枝末节,又或旁逸斜出,完备不相关的,我也以为是一个时期整体氛围的一部分。

在余斌看来,杨师长西席的讲述中留下了许多在她生命中涌现的形形色色的人的身影,家人、朋友、师长,她以自己的办法为他们作传。
纵然是有名人物,大多也在趋于私人生活场景的影象中涌现,她的影象是抓小放大式的。
对此,杨苡打趣说:“我记住的常常是些好玩的事,就像你们现在说的‘八卦’。
”她常挂在嘴边的一个词是“好玩”,“好玩”影响到她的影象和对影象的筛选,个中也透露出一种不雅观人不雅观世的态度。

吴宓是联大的名教授,她清楚记得的,却是他登门索书时一脸的怒气;沈从文是大师级的人物,她感念的恩师,回顾也不乏他作为师长给自己的教诲,但更清晰的却是他活着人面前讲话时破棉袄袖子里掉出棉絮的画面。

值得一提的是,这部口述不是一次性完成的,由于常常是谈天拉家常的状态,里面许多的人与事,杨苡反复讲过多次,虽然没有大的出入,却并非全然是重复,每每会冒出一些前所未道的细节,对付溢出的细节,但凡有“一言可采”者,余斌就方向于费尽心机加进去。
余斌形容自己对细节的渴求是“贪得无厌”“锱铢必较”“集腋成裘”,他说,他想带给读者对过去时期的沉浸式体验。

(原标题:百岁翻译家杨苡口述自传面世,历时10年整理撰写,讲述百年的人与事)

来源:北京 路艳霞

流程编辑:u030

版权声明:文本版权归京报集团所有,未经容许,不得转载或改编。