图说:虚拟主播向大家表示欢迎 采访工具供图(下同)

继去年10月24日开拓者节带来惊喜后,本日,科大讯飞再次发布了不少“硬核”产品:翻译速率达到“0.6秒闪译”的3.0版翻译机、打造专业高效办公体验的智能办公本、包含错题本功能的讯飞学习机……科大讯飞董事长刘庆峰表示,2019年是人工智能(AI)规模化运用落地元年,AI将在今年开始进入运用红利兑现年。

AI的强大,你想不到

谈到人工智能,相信不少人还是会困惑:过去一年,人工智能技能又取得了若何的进展?中国的AI技能在环球地位到底若何?人工智能对大众而言,究竟是观点还是现实?

这场没有主持人的宣告会究竟有哪些人工智能带来的震撼

去年的大学英语六级考试,有一名分外的考生——科大讯飞翻译机。
面对考生叫苦不迭的翻译题,它的表现又如何?“去年我们已经超过了99%的人类考生。
”刘庆峰说,“去年11月,机器翻译还参与了全国翻译专业资格(水平)测试,也达到了二级交传的水平。

本日的发布会还创造了一项“天下记录”:环球首场人工智能多语种直播发布会。
这次发布会实现了中文、英语、日语、韩语、俄语、西班牙语、法语、藏语、维语九种措辞的人工智能多语种直播,每种措辞的直播间内,人工智能虚拟主播小晴都会涌如今画面中同步播报。
“不过,语音识别的门槛并没有降落,而是进一步提高了,须要在源头上持续创新。
”刘庆峰补充道。

图说:发布会现场

此外,在法律领域,今年1月23日,全国法院首次利用“推进以审判为中央诉讼制度改革——上海刑事案件智能赞助办案系统(206系统)”赞助庭审。
该系统由科大讯飞与上海市公检法联合研制,将人工智能技能运用到侦查、批捕、审查起诉到审判的各个办案环节,在提升司法效率、防止冤假错案方面发挥了显著浸染。
目前系统已覆盖上海刑事案件常涉罪名102个,将在山西、安徽、福建、云南、浙江、吉林和宁夏等7个省、区开展第一批推广运用。
而科大讯飞与清华大学联合研发的人工智能机器人“智医助理”自2018年10月至今,已为安徽省四县一区供应了180万次人工智能辅诊见地,年夜夫书写的有效病历完成率从10%提升到78%。

机器与人并非“敌对”

得到全国翻译专业资格(水平)测试二级交传水平,等同于能在主要场合担当译员。
机器达到这一水准,是否意味着AI可以取代人工了呢?一向的,刘庆峰给出了否定的回答。
“机器翻译的上风在于实时高效、细节完全、规模推广和快速迭代,而人工的上风也很明显:整理剖析、背景知识、措辞润色和人文情绪。
”刘庆峰说,“这是机器不具备的,人机耦合才代表机器翻译的未来,我们一定要把人的优点和机器的优点结合起来。

图说:这次发布会推出的智能产品

2017年,上外洋国语大学与科大讯飞建立告终合实验室,在百余次实验的验证后创造,有了“机器助手”,翻译的细节完全度从88%提升至97%,而译员的疲倦度则低落了20个百分点。
上外洋国语大学党委布告姜锋表示,重视技能、享受技能,既随着人工智能提高,又超越人工智能,才是我们应对技能飞速发展的态度。
联合国前口译司司长李正仁也认为,真恰好的翻译是会利用机器的翻译,而不是会被机器替代的翻译。

近年来人工智能已逐步从观点阶段进入范例运用阶段,在教诲、医疗、法律等多个行业,都能看到AI的身影。
刘庆峰认为,人工智能将在今年开始进入运用红利兑现年。
“我以为技能代价兑现有三大标准:一是真实可见的实际运用案例、其次是能规模化运用的核心产品、第三是能够统计数据的运用成效。

新技能首秀亮点频频

多语种虚拟主播是如何出身的呢?为何他/她的表情能以假乱真?本日的发布会也为我们揭开了答案。
“首先,须要采集定制主播的一部分音视频同步数据;其次,分离演习数据的语音和视频,利用语音数据演习个性化语音合成模型,同时利用人脸识别、表情捕捉等技能提取出视频中的表情参数;末了,开始多模态合成模型的演习,紧张基于深度学习技能,自动学习文本/语音和表情之间的关系,从而做到语音驱动表情序列的天生。
”刘庆峰先容,“由于借助了我们的多语种识别、机器翻译以及多语种合成技能,模型能够有效的抓取不同语种以及表情之间的关系,终极能够支持多语种语音的输入。

以往,语音识别有个“通病”——若是一句中文里夹杂着一个英语单词,识别就会从那个单词开始变成“大型翻车现场”。
这道难题本日也被办理:科大讯飞自主研发的新一代语音识别模型,实现了中英文语音稠浊输入,识别无缝切换,且识别率达到95%以上。

对付新一代人工智能打破,刘庆峰认为有三个要素:算法打破、脑智同飞、人机耦合。
“人机的未来必定是协同发展的,人和机器的深度协作才是推动人工智能运用真正落地的关键,这也是人工智能时期社会伦理和人文发展的须要。