我们可以在Youtube Studio中上传私享视频,视频上传后等待一段韶光,Youtube就会自动天生英笔墨幕了,你可以直接用英笔墨幕,或者翻译成中文或者其他的措辞。
YOUTUBE可以自动的完成听写,配韶光轴,以及翻译步骤。YOUTUBE的实际掌控人GOOGLE已经在语音识别,机器翻译领域深耕了多年,并且并购SayNow,还收购了SR Tech Group 的多项语音识别干系的专利。因此在语音识别这一块做的相称不错。目前支持英语、荷兰语、法语、德语、意大利语、日语、韩语、葡萄牙语、俄语和西班牙语的自动语音识别。
至于识别后的笔墨的翻译,GOOGLE自然也是得心应手,GOOGLE的机器翻译虽然还不能与人工翻译的质量比较,但是比同类产品必应翻译还是要赶过不少,至于和百度翻译这种二流货物比较,就更不知高到哪里去了。
2、网易见外视频智能字幕网易见外是一个网易自营的智能转写翻译平台,紧张供应各种翻译做事,个中有一项便是视频翻译,把视频文件翻译成中文或者英文。 \"大众网易见外\"大众网站(sight.netease.com)中机器能对视频进行语音识别并自动翻译,天生双语字幕,大大增强了用户的不雅观看体验。
以前,我们在网高下载一些冷门的国外视频,常常会找不到中笔墨幕。如今有了该平台,就很好地办理了这个问题。其余,它还能将英笔墨幕,翻译成中笔墨幕。相信大家该当都能明白,这个功能有多实用
经由测试,网易见外事情台的AI字幕翻译功能,质量非常高。最主要的是,它会自动匹配视频韶光轴。这样就不会涌现,视频字幕不同步的情形。当然,偶尔几个小语病或错别字,还是避免不了的。在把英文翻译成中文时,有些专业的词AI并不能很好的翻译,纯中文翻译中常常会存在一些问题,有时候乃至会影响到对句子的理解。而在网易见外中由于是输出中英文双语的字幕,就不会有这个问题,机器翻译不准的地方,可以直接看英文自己理解意思,而且网易的自动字幕加在视频中很俊秀。
须要把稳的是,如果导出的字幕文件涌现乱码,可以右键用记事本打开。然后将其另存为成UTF-8编码,或者带有BOM的UTF-8。假如视频文件太大,或者格式不支持,可以先把视频转成音频,再天生字幕。
目前,由于是网易的做事,以是我们可以直策应用网易账号上岸网易见外的事情台,网易见外事情台每天能免费体验2小时。由于这2小时不包含离线韶光,以是断断续续用个一天都没什么问题,对付大部业余翻译的用户来说都足够了。
其余,对付一些专业用户,网易见外还供应了在线修正字幕、导出字幕等功能,帮助提升事情效率。
看了
公司成员来自原大家影视创始团队原班人马,从2004年开始从事翻译行业,累积了十余年行业履历,于2017年4月正式成立公司,并独立研发了海内首个三端智能协同翻译平台——大家译视界,聚拢了大批海内精良译者和翻译公司,并与亚太地区唯一拥有Apple iTunes和Google Play双授权的台湾百聿集团以及网易AI奇迹部\"大众网易见外\公众达成计策互助。
大家译视界将大家影视字幕组的译者体系线上化,打造APP、PC、Web三端智能协同翻译系统,通过与网易AI奇迹部形成计策互助,译视界利用人工智能技能,率先采取\"大众AI翻译+人工校正\"大众的模式,大幅提升译者的翻译效率。将海内外优质内容高效而精准的进行文化引进与输出。
核心上风是三端智能协作翻译系统
支持Web端、APP端、PC客户端三端多人同步协作。可实现翻译任务进度管理、风险管控等。一个账号随时随地管理翻译任务。
移动端任务进度实时推送给项目管理职员,无需守在电脑前。翻译员可利用碎片化韶光来做翻译,在公交车、飞机场能随时随地开始翻译任务。
电脑端WEB端知足大部分翻译协作需求,WEB端与其他产品形态云端信息同步;PC端拥有更专业的视频翻译工具,调轴、压制一键完成,云端同步存储。支持大体积视频文件秒传、断点上传,支持离线视频翻译。
微信端挖掘微信服务号的开拓能力,将任务关照、提醒同步于微信服务号及时推送给用户,让协作进度快速触达用户。将APP分享机制与小程序结合,扩充更多赞助功能。作为创意活动载体,丰富翻译职员的社走运动。
4、微软最新免费试用的AI字幕+翻译网址为:https://www.videoindexer.ai/
利用方法非常大略
第一步上传字幕
第二步
设置翻译措辞,然后就可以得出翻译结果。经由验证,翻译的准确度也非常高。
大家还有什么别的好的翻译视频的方法吗?欢迎在留言区谈论。