当你听到“小张吃食堂”这句话,你会不会以为这位张师长西席胃口太好,一口要把食堂吞进肚子?
但AI还真是这么理解的。是不是有点人工智障的意思?
这绝对不是段子。事实上,这出自一个非常严明的场合。
这两天,上海举办了一场高水平的人工智能培训班,约请威信专家给各区、委办局的几十名局级干部,讲授人工智能发展态势。
专家既谈AI的光明前景和巨大潜力,也不回避问题。科技部高新司的梅建平在讲课时就现场拿AI开涮。他只用了一张PPT,就充分暴露了AI在自然措辞理解上的的“智商盲区”。
PPT上,列出了5句日常对话。可对AI来说,难度可能达到了“汉语十级”。
身怀人类智能的我,审了一下题。看起来,这些句子的确有陷阱。那AI真的会掉进坑里么?
好奇的我选了6个主流的翻译AI做了测试。
来看看这些大厂出品AI的表现吧!
-------------------
【第一题】
“张三吃食堂,李四吃面条。”
【结果】
0对6错
-------------------
我截了屏,大家一起体会下。
有5个AI认为,“张三把食堂吃了”。就像腾讯翻译君这样:
“必应词典”彷佛意识到食堂不能吃,就机警地把动词“吃(eat)”给省了。于是,“张三“干脆自己变成了”食堂”。
不过我还有一个创造:某些情形下,AI彷佛会变得聪明一些——
当我把原文改为“小张吃食堂”,腾讯翻译君立即给出了正解。但其他AI依然如故。
-------------------
【第二题】
“王五吃大碗。”
【结果】
0对6错
-------------------
这题和上一题挺像的,以是全军覆没也正常。
我
“Wang Wu eats a big bowl.”
-------------------
【第三题】
“谁也赢不了。”
【结果】
0对6错
-------------------
这句话真的表示了汉语之精妙。在多数情形下,这句话该当被理解为“赢不了任何一个谁”,也便是说,“实力太弱、碰到谁都输”。
但所有AI都理解岔了,全部按照“没人可以成为赢家”来理解和翻译。
故意思的是,百度、有道、搜狗,这三位在自己的译文下面,都给出了一个例句:
“弗格森爵士赛后承认 如果这么踢球的话 那么他们谁也赢不了。”
而且,AI们引用的翻译完备精确:
显然,强调深度学习的AI,自己并没有好好学习。
-------------------
【第四题】
“能穿多少穿多少。”
【结果】
2对4错
-------------------
终于有AI答对了。
这题让我想起,有一种冷,叫做“妈妈以为你冷”。而这题中的措辞,便是妈妈给你的唠叨。
有道、搜狗,看起来很懂这种“妈妈冷”,都将这句话理解成了”只管即便穿多点“。
可是,其他4个AI彷佛只能觉得到妈妈冷冰冰地问:“你能穿多少衣服?”
显然是情商欠费,智商不敷。
-------------------
【第五题】
“欢迎新老师生前来就餐。”
【结果】
3对3错
-------------------
这是AI表现最好的一题。
这题的测试,我实在蛮期待的,很想知道AI会不会弄错断句,把“新老师生-前来就餐”,算作“新老师-生前-来就餐”。
实际上,碰着这样的横幅,哪怕是人,也不用除有时候脑筋转不过弯来。何况是AI。
在上一题中表现出色的搜狗翻译,这次老诚笃实地上了当。
看它的译文(彷佛还沉浸在清明的气氛中):“欢迎新老师在去世之前用饭。”
同样在上一题拿分的有道,这回却不尽如人意。它和Google翻译的表现差不多。
乍一看,它们彷佛没那么在乎“死活”。但从译文里只提到了“老师”、忘却了“学生”,可以看出来,它们肯定没有完备理解到位。
腾讯、百度、必应这次的理解对了。当然,好学生多了,笑料就少了。
五题中文理解考完了,还有一道“看图说话”,也便是上面那张PPT右下角的图片:
图片里,你能看出来有一条斑点狗吗?
相信你没问题吧。由于人眼搪塞这幅图片还不算太难。可是科技部的专家表示,对AI而言,这并不大略。
总体上,自然措辞理解和机器视觉这两个AI技能领域,虽然现在各大公司竞相投入、技能进步飞快,但显然还有很大的发展空间。
-------------------
【总评】
6位AI 面对5题
满分30分
终极它们拿了5分
准确率17%
-------------------
无论如何,AI是目前天下各国竞相发展的技能,也正开始深刻影响生活。我们要做的,是理解AI,用好AI,知其不敷,扬长避短。
我在这场高水平培训班上,还拍到了另一张PPT,恰好可以用来总结。
你为AI时期做好准备了吗?
作者:张懿
编辑:孙华
任务编辑:戎兵 唐玮婕
文汇独家稿件,转载请注明出处。