一位名为Vicenzi的艺术家也开启了自己的新项目:

用AI做电影海报。

当然,AI不可能凭空造物,还是须要人类辅导的。

Vicenzi给AI的指令就只有一个:电影的名字。

外国艺术家让AI给经典片子做海报各类脑洞大年夜开直白到喷饭

随后AI会自动去网上搜索干系信息,完成海报。

(Vicenzi的项目网站)

在勾引如此之少的情形下,AI做出来的作品,还真是挺令人意外的......

AI版《泰坦尼克号》

原版:这么一比,AI版倒也别有意见意义。

AI版《哥斯拉》

下面是初代哥斯拉海报,1954年,那时候CGI技能远没有现在发达,海报也显得很粗糙。

至于AI版为什么会有一个云端老人乱入,或许是AI读取到了godzilla一词中的“god”,把它误认为是有用信息了……

AI版《年夜胆的心》

原版:比拟起来AI版的少了点战火纷飞的气息,多了点童话的觉得。

AI版《2001太空漫游》

下面是原版,相对气势恢宏,但AI版,也有点像库布里克会做的东西.....

AI版《回到未来》

除了人脸比较抽象,该有的要素都有了,乃至能看到那双自动鞋,片中标志性的汽车也还原得不错。

原版:

AI版《暮光之城》

暮光之城说白了也是吸血鬼混在人类学校上学谈恋爱的故事......倒也……没毛病。

原版:

AI版《星际迷航》

原版:

AI的史波克(下图最右)的特色抓得挺好的,长耳朵,眉毛.....

AI版《星球大战》

原版:

AI版《公民凯恩》

原版:

AI的画工还是挺不错的,不过理解能力显然还有待进步。

一些名字没那么直白的电影,就被AI曲解到了奇怪的方向-。
-

AI版《阴间大法师》,蒂姆波顿

原名叫Beetlejuice,直译是“甲虫汁”。
倒也意外地挺符合蒂姆波顿一向的古怪风格。

原版:

AI版《穿Prada的恶魔》,也是纯直译派:

原片是职场笑剧,在AI的笔下成了阴郁之魂…

原版:

AI版《蜘蛛侠》.........卡夫卡见了都要直呼行家。

蜘蛛侠版本比较多,但总体上都大差不差,这个是12年的《超凡蜘蛛侠》

接着是AI版《蝙蝠侠》

总以为他俩该当去隔壁变种人剧组报名-。
-

原版:

AI版《出租车司机》

出租车是有了,但司机是头牛……可能是加入了《愤怒的公牛》元素(同一位导演的作品,主演也是同一位)。

原版:

下面这个就更难以捉摸了.......

AI版《变形金刚》

莫名变成了悲哀卡车头……

再看下原版的炫酷造型:

AI版《速率与激情》

Family嘛,没毛病........飙车大片一转温情家庭片?但最大的问题是,AI天生人脸的技能不是很好……

原版:

AI版《阿凡达》

除了浑身发蓝就没有像的地方了......

原版:

AI版《永别了武器》

海明威作品改编的,原名是A Farewell to Arms,个中 Arms既有武器的意思,也有胳膊的意思。

AI这里显然是理解成了“永别了胳膊》”......

原版:

AI版《沉默的羔羊》

AI显然搞不清“羔羊”是一种指代,说羔羊就给你画羔羊:

原版:

AI版《侏罗纪公园》

还特意给霸王龙戴了顶小帽子,是恐龙自驾去公园的意思?

原版:

AI版《第七封印》

电影的英文原名是The Seventh Seal,个中 Seal 既有封印的意思,也有海豹的意思,AI这里又理解错了。

原版:

AI版《E.T.外星人》

经典的手指画面有了,但这手彷佛长错地方了……

原版:

AI版《魅力四射》

原片是青春片,主角都是美少女啦啦队员,

可能也和英文原名有关,Bring it on有放马过来的意思。

原版:

AI版《猖獗的麦克斯》

就真是一个叫麦克斯的男人在发疯......

再看看原版:

昆汀的成名作《落水狗》,AI以为它说的是真的狗。

原版:

AI版《大白鲨》

鲨鱼变异得有点严重......

原版:

AI版《卧虎藏龙》

便是卧了个虎,(树里)藏了个龙……

原版:

这一系列天马行空的结果,都让Vicenzi以为很有趣。

他表示:

“我想知道打算机冰冷的头脑到底如何看待人类的这些文化试金石。

传统上,艺术被视作人性在技能进步面前的末了堡垒,在世界的新篇章中,如何保存这一小股人性,将是个很有趣的寻衅。