雄安新区鸟瞰图(图片来源:新华社)

雄安新区位于北京市西南100公里处,位于京津冀地区核心腹地,由河北省保定市所辖雄县、容城、安新3县组成,区位上风明显(incomparable geographical advantages)、交通便捷、生态环境优秀、资源丰富(immense resources),发展空间充裕(plenty of room for development)。
设立雄安新区将有助于讲明北京非都城功能( non-essential capital city functions)、探索人口密集地区优化开拓新模式(explore a new model of optimal development in densely populated areas)以及调度京津冀城市布局(restructure urban layout in the Beijing-Tianjin-Hebei region)。
雄安新区起步区面积约100平方公里,中期发展区面积约200平方公里,远期掌握区面积约2000平方公里。

2019年1月2日,中国政府网公布《国务院关于河北雄安新区总体方案(2018—2035年)的批复》。
批复指出,经中共中心、国务院赞许,原则赞许《河北雄安新区总体方案(2018—2035年)》。

2020年1月,经党中心赞许,国务院批复《河北雄安新区起步区掌握性方案》和《河北雄安新区启动区掌握性详细方案》,标志着雄安新区方案培植进入新阶段。

全是干货雄安新区相关的词汇都在这儿了

我们从雄安新区各种方案的内容中为大家整理出政策、布局、特色风貌、生态环境、创新发展以及公共做事等多个方面的干系词汇。
有不敷和欠妥当之处,欢迎大家示正。

【政策】

雄安新区:Xiongan New Area

起步区:Initial Development Zone

启动区:“Boot” Pilot Area

掌握性方案:Master Plan

承接非都城功能讲明:Transfer of non-essential capital city functions

千年大计,国家大事:a millennium plan and a great national event

雄安质量:“Xiongan Quality”

主城区:downtown area

坚持紧张定位:hold primary position

习近平新时期中国特色社会主义思想:Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era

坚持绿色优先:prioritize green development

以公民为中央:put people first

蓝绿交织,清新通亮,水城共融, 人与自然和谐共:Human and nature coexist harmoniously in the lake city featuring blue sky and verdant fields

【承接】

空间弹性:flexibility of space

承接存量,吸引增量:taking on non-essential capital city functions from Beijing and attracting more projects to settle

高出发点方案,高标准培植,高质量发展:plans with high starting point, construction of high standards and development of high quality

政府主导,市场运作:government-led and market-oriented operation

分类分步,有序承接:make the transfer in an orderly and category-by-category manner

公共做事举动步伐配套:supporting facilities for public service

中西合璧,以中为主,古今交融:combining Chinese and Western elements, with the Chinese as the core, while integrating ancient and modern styles

【城市布局】

城市组团:city clusters

奇迹单位:public institutions

北城,中苑,南淀:north city group, central city-lake transitional space and south lake area

城淀共生共融:integration and co-existence of city and lake

生态绿廊:ecological green corridor

五片,三带,多中央:Five City Clusters, Three Belts and Multi-Centers

产城领悟:integration of industry and city

职住均衡:balance between work and housing

功能发展带:functional development belt

功能节点:functional node

15分钟生活圈:15-minute radius community life circle

东西轴线:east-west axis

相对集中,适度分散:relatively centralized, moderately distributed

五位一体总体布局:“five-in-one” general layout

京雄城际站点:Beijing-Xiongan intercity train station

外围生态用地:ecological land in outer surrounding area

绿廊:green corridor

宜望淀,慎邻淀,禁入淀:keeping a distance away from the lake area, being cautious about building close to the lake area and forbidding construction in the lake area

大溵古淀:Da Yin Ancient Lake

掌握线:regulatory line

方案单元:planning unit

第五立面:the fifth façade

方案管控:plan control

“创新岛”: “innovation island”

滨水景不雅观:waterfront landscape

传统营城理念:traditional urban planning concept

“金融岛”: “financial island”

南阳遗址公园:Nanyang historic site park

【特色风貌】

一方城,两轴线,五组团,十景苑,百花田,千年林,万顷波:one city, two axes, five city clusters, ten scenic gardens, fields of flowers, thousand-year forests and boundless waves

南北轴线:north-south axis

河岸空间:waterfront area

临淀空间:lakeside area

堤堰空间:dike area

临淀慢行系统: lakeside traffic calming system

城市天涯线:urban skyline

绿带:green belt

城市界面管控:urban interface control

城淀空间界面:city-lake interface

城林空间界面:city-forest interface

街道空间界面:street interface

建筑群:architecture clusters

建筑屋顶平坡结合:roofs of urban buildings in a combination of flat and pitched styles

夜景照明:nightscape illumination

建筑泛光:building illumination

过度亮化:over illumination

城市光污染:urban light pollution

【生态环境】

一环,齐心专心,两轴, 多廊,绿网: one belt, one center, two axes,multiple corridors and green network

绿化带:forest belt

生态斑块:ecological site

生态绿心:ecological green center

特色景不雅观节点:landscape node with distinct features

两主六次:two main ecological corridors and six minor ecological corridors

海绵城市:sponge city

城市生态绿网:urban ecological green network

城市绿地公园:urban green land parks

综合公园:comprehensive parks

社区公园:community parks

专类公园:theme parks

遗址公园:historic site parks

生态公园:ecological parks

带状公园:linear parks

无障碍设计:barrier-free design

郊野公园:countryside parks

常绿落叶混交林:mixed forest of evergreen and deciduous plants

林荫化率:forest shade coverage rate

一核,两带,两片,四点:one core, two belts, two zones and four nodes

生态单元:ecological unit

草地斑块:grass patch area

岸际植物:shore plants

时令性湿生草甸:seasonal wet meadow

水生湿生植物:the hydrophytes and phreatophytes

【城市水系统】

以水定城,以水定人:setting up urban development and human activities based on the local water system and conditions

防洪排涝:flood prevention and drainage

上蓄,中疏,下排,适滞:storing water upstream, dredging water in the central area and draining water downstream with overall moderate retention of water

分洪闸:flood diversion sluice

流域:drainage basin

蓄,疏,固,垫,架:water storage, water dredging, dike strengthening, protection pad and frame alongside dike

生态堤防:ecological dike

排水防涝系统:water drainage and waterlogging prevention system

地表径流:direct runoff

北截,中疏,南蓄,适排:cutting off water in the north, dredging water in the central area, storing water in the south and moderately draining water

南水北调中线供应:Central Route of the South-North Water Transfer Project

雄安干渠和调蓄水库:main canal and storage reservoir of Xiongan New Area

森林斑块:forest site

雨水调蓄湿地:rainwater-regulated wetland

汛期:flood season

蓝绿空间:blue-green space

年径流量:annual total runoff

缓冲带:buffer zone

雨水花园:rainwater garden

下沉式绿地:sunken green land

透水铺装:permeable pavement

一环护城,双带净化,多源活水,多水润城:one round-the-city water system, two belts for purification and multi-sources of running water to moisten and nourish the city

排涝竖向:vertical flood drainage system

【创新发展】

科教领悟,产教领悟:science and education integration, industry and education integration

知识溢出效应:knowledge spillover effect

家当集群:industrial cluster

计策性新兴家当:strategic new industry

外围组团:peripheral city clusters

特色小镇:signature town

适当留白:reserve space

【公共做事】

优质共享均好的公共做事:high-quality, shared and evenly sound public service

全龄友好: all-age friendly

租售并举的多元化住房体系:diversified housing supply system accessible for both renting and purchasing

分级配置,稠浊兼容:allocation at different levels and mixture with compatibility

医养结合:integration of medical treatment and elderly support

邻里中央:residential center

街坊中央:neighborhood center

贯通式根本教诲:“through-type” fundamental education

集团化办学:school operation in the style of group management

做事半径:radius of service range

双一流:“double first-class” initiative

全民健身体系:nationwide fitness system

品牌体育赛事:brand-sponsored sports event

竞赛演出:sports competition and performance

群众体育:mass participation sports

竞技体育:competitive sports

医疗,医保,医药三医联动:integration of medical treatment, medical insurance and medicines supply

分层覆盖:multi-level coverage

应急救治中央:emergency treatment center

中央血站:central blood facility

分级诊疗体系:hierarchical diagnosis system

15分钟基层医疗做事圈:15-minute radius local medical service coverage

家庭医师制度:primary care system

长期照顾护士:long-term care

白天照料:same day care

公共租赁房:public rental houses

共有产权房:houses with joint property rights

投契炒房:speculative investment in houses

公交廊道:public transport corridor

市场租赁房:commercial rental houses

轨道站点:railway station

【交通体系】

绿色交通:green traffic

尺度宜人的城市街道:urban roads in properly and moderately designed size

城市交通微循环:micro-circulation of urban traffic

小街区,密路网的路网体系:dense road network system with small building blocks

单元集散道路:unit distribution roads

城市快速路:urban expressway

高速区段:section of highway

连接线:connecting roads

道路下穿:road underpass

四横十二纵:four horizontal roads and twelve vertical roads

中短间隔机动化出行:mid-and short-distance motorized commute

交通稳静化区:traffic calming area

差异性路网形态和智能化交通组织:differentiated road network and intelligent transportation

级合营理,尺度宜人:reasonable grading and proper size and scale

干路网交叉:main road intersections

交通流:traffic flow

绿波:“green wave”

立体交互办法:three-dimensional interactive mode

泛在感知数据:ubiquitous sensor data

路网多层级协同掌握:multi-level coordinated road network control

公共交通专用车道:public transport exclusive lanes

站城一体开拓:joint development of railway stations and city

干支衔接,快普领悟:close connection between main railway lines and branch lines and full integration of rapid and slow railway lines

过轨跨线运营:crossing railways and lines

一主多支:one major railway line and multiple branches

需求相应式公交:demand-response public transport

快线:fast traffic lines

干线:main traffic lines

公交卸驳换乘:bus transfer

共享交通车辆专用路:exclusive road for shared transportation

客流走廊:passenger flow corridor

个人碳汇:individual carbon sink

碳排放配额管理机制:carbon emission quota management mechanism

绿色出行积分账户:green commuter bonus point account

车路协同:Cooperative Vehicle Infrastructure System (CVIS)

智能网联:intelligent connection network

自动存取车辆:automatic motor vehicle parking and pick up

车位预定:reserving motor vehicle parking space

无感支付:convenient automated payment

车路协同信控: signal control for vehicles-roads coordination

区域勾引联控:regional guidance and joint control

交叉口可变导向:reversible lanes in intersections

路段潮汐通畅: rush-hour commute

区域单向循环:regional one-way circulation

交通云控:transport cloud control

智能调度公交:public transport intelligent dispatch

【根本举动步伐】

综合管廊:integrated underground utility piping network

终端能源消费构造:end-use energy consumption structure

绿色能源输配网络:green energy transmission and distribution network

分布式可再生能源:distributed renewable energy

分布式光伏:distributed photovoltaic

充电桩:charging pile

分散储能举动步伐:decentralized facilities for energy storage

邮政举动步伐:postal facilities

光纤网络:optical network

无废城市:zero-waste city

减量化,资源化,无害化:reduction, recycling and harmless disposal of waste

垃圾分类收运:classified collection and transportation of waste

原生垃圾:raw refuse

垃圾干湿分离:separation of wet and dry waste

邻利效应:mutual benefit effect

大件垃圾破碎分拣转运:shredding, sorting and transfer of bulk waste

再生资源分拣打包集散:sorting, packaging, collection and distribution of renewable resources

融雪剂搅拌站:grit snow melt station

环卫停车场:environmental sanitation parking lots

数字综合管廊:digitally integrated utility tunnel

采光举动步伐:facilities for daylighting

自然采光:natural daylighting

综合行政审批体系:comprehensive governmental review and approval system

智能信息杆柱:intelligent information pole

移动物联网:mobile IoT

增强型移动物联网:enhanced mobile IoT

广域网络:wide area network (WAN)

智能相应:intelligent response

全方位人车路感知终端:all-round driver-vehicle-road sensing terminal

【安保体系】

总体国家安全不雅观:holistic view of national security

防抗救相结合:combining prevention, mitigation and relief

常态减灾,非常态救灾:disaster mitigation as daily routine and disaster relief as emergency response

抢险接济:emergency rescue and disaster relief

城市安全监测预警系统: urban security warning and monitoring system

防灾减灾:disaster prevention and mitigation

过境危险品运输车辆:transit vehicles delivering hazardous goods

安全生产任务制:responsibility system for safe production

城市重大危险源台账:record of major urban sources of dangers and risks

防空防灾一体化:integration of air defense and disaster prevention

应急指挥接济系统:command and rescue emergency response system

城市安全技能研究院:urban security technological research institute

应急物资储备库:storage pool for emergency supplies

综合性消防接济军队:firefighting team

街面警务事情站:police stations on streets

综合检讨站:integrated inspection stations

次生磨难:secondary disaster

测震台:earthquake observation station

减隔震技能:seismic mitigation and isolation technologies

抗震减灾:earthquake resistance and disaster mitigation

防火隔离带:firebreak

多级综合消防接济通道:fire control and rescue system

空中接济:air rescue

消防直升机起降点:firefighting helicopter pads

【保障履行】

京津冀协同发展领导小组:Beijing-Tianjin-Hebei coordinated development leading group

廉明雄安:Xiongan clean governance

从严治党:strengthening Party self-discipline

党风廉政:good Party conduct and clean governance

廉政管理体系:clean governance mechanism

正风肃纪:to tighten discipline and improve Party conduct

秉公用权,干净干事:exercise power impartially and work with clean conduct.

掌握性详细方案:controlled detailed plan

社会参与机制:social participation

生态保护红线:ecological protection red line

永久基本农田:permanent farmland

城镇开拓边界:urban development boundary

耕地保有量:minimum reserved cultivated land

耕地占补平衡:balance of cultivated land occupation and compensation

家当准入负面清单管理:negative list management for industry access

积分落户制度:points-based hukou (household registration) system

Contributed by Wen Ying, Andrew McEwen

温颖 马普安

(编辑:马文英)

来源:中国日报网