"老师讲的很好,便是有个疑问❓s后面k念g的音,不是清浊化吗,还是美音不须要?"

网友说的意思是:

excuse 里,[ɪkˈskjuːz]里的[k],是不是该当发[g]。

首先感谢网友的细心和问题。
坦率地说,我没想过这个问题,这么多年了我是发轻音[k]的。
如果一定要深究:的确干系辅音后涌现元音,确实有我们中国学习者理解的所谓的“浊化”,但在excuse这个词中,[k]后面不是随着纯元音,而是半元音[j],坦率地说我不知道跟半元音怎么办,是不是该当进行所谓的“浊化”。
多年来我只是本能的发音习气,没想过这么细的问题。
有时看到头条网上有老师教该当浊化,我一愣,但也没细想,由于毕竟在英语语音中,这个词的这个地方并不是重点。

Excuse第二个音节里的k是否浊化新概念第一册第一课答网友

我于是进行了回答:

“海内学英语,对付这种情形实在有个误解,便是认为是“浊化”。
再比如school,也是这种情形。
那拿school而言,实在不是“浊化”,而是轻音重,这种我们中国学习者理解的所谓“浊化”在法语里特殊明显。
在法语里,凡是清辅音,只要后面随着元音,国人听上去都以为跟浊辅音一样,其实在他们母语人生那里,是不一样的,不是大略的浊化。
英语里也是如此。
以是,在excuse[ɪkˈskjuːz]里的[k],不能大略地把归类为浊化,也便是说不能大略说是轻音k 变成了“浊音”g。
以是,就发[k]是没问题的,发重一点像[g]也可以。
英语语音,最主要的元音发到位,否则别人可能听不懂,接下来便是辅音轻音浊音分清楚。
我就听到老外说school,人家就说k,没问题的。

以是,我以为,在excuse 中的[k],私下说干脆就发[g]是可以的,由于他们又不去美国英国当英语主持人去。
但公开讲是浊化变成[g],肯定是不严谨的,由于实质上它不是我们中国学习者理解的“浊化”。

本日周一,一大早找到美国同事Kyle,提出这个问题。
Kyle的嘴唇儿高下动了几下半秒,彷佛是在嘴上考试测验一下,终极的回答是,他读轻音[k]。

Kyle同时还说,语速快了,这个没人在意的。
我也这么认为。
英语语音学习,最主要的是元音和双元音以及一些清辅音和浊辅音的差异。
很多元音双元音,比如[ai],我的履历,许多学习者发含有这种音的单词可以,一到句子中就弗成,变味儿了,缘故原由是练习不足,没有形成习气。
真正地精确习气养成了的话,自己不那么发或别人不那么发,自己会觉得难熬痛苦的。